loader image

Traductrice Officielle et Interprète de Conférence

Traductrice officielle et interprète de conférence diplômée accréditée auprès des institutions européennes de langue maternelle grecque et langues de travail l’anglais, le français, l’allemand et l’espagnol.

Every language is a world. Without translation, we would inhabit parishes bordering on silence.

George Steiner

Pourquoi est-ce que j’ai choisi de travailler comme traductrice et interprète ?

Pourquoi est-ce que j’ai choisi de travailler comme traductrice et interprète médicale spécialisée ?

Pourquoi est-ce que j’ai choisi de travailler comme traductrice et interprète dans le domaine de la santé périnatale et reproductive ?

Services

Les Langues sont des clés qui ouvrent la porte à des mondes complètement différents et uniques, elles véhiculent l’histoire, la culture, la vision du monde.

En connaissant la langue de l’autre, je comprends comment il voit le monde, comment il lui donne un sens, je communique avec son âme, pas seulement avec son esprit.

  • Traduction officielle
  • Traduction juridique
  • Traduction pharmaceutique et médicale
  • Interprétation de conférences
  • Interprétation à distance
  • Interprétation de liaison
  • Interprétation d’accompagnement
  • Services de traduction spécialisés
  • Interprétation de conférence et d’accompagnement dans un cadre médical
  • Services spécialisés
  • Traduction officielle
  • Réseautage
  • Préparation de documents
  • Assistance technique
ddp-md-icon|md-business_center|

Participation à des associations professionnelles

  • Membre de l’Association Panhellénique des Traducteurs Professionnels Diplômés de l’Université Ionienne (PEEMPIP)
  • Membre de l’Association Panhellénique des Traducteurs (PEM)
  • Membre de l’Association Hellénique des Interprètes de Conférence (SYDISE)
ddp-fa-icon|fa-globe-americas|

Langues et Combinaisons Linguistiques

Grec: Langue maternelle

Anglais, français, allemand, espagnol: Niveau C2 (niveau maîtrise)

Combinaisons linguistiques:

  1. Anglais de et vers le grec (Traduction et Interprétation)
  2. Français vers le grec (Traduction et Interprétation)
  3. Allemand vers le grec (Traduction)
  4. Espagnol vers le grec (Traduction)

Si vous êtes intéressé/e par les services de traduction et d’interprétation et vous êtes :

ddp-et-icon|et-icon-box-checked|Z

Une entreprise du secteur médical et pharmaceutique au sens large qui cherche à étendre ses activités en Grèce ou à l'étranger.

Je suis à votre disposition pour soutenir la réalisation de vos objectifs, oralement ou par écrit, avec la précision et l’exhaustivité que vous désirez.

ddp-et-icon|et-icon-box-checked|Z

Un/e professionnel/le de santé spécialisé/e en obstétrique, gynécologie et santé reproductive.

Élargissez votre clientèle et attirez des patients étrangers ou demeurant en Grèce mais ne parlant pas grec, grâce à des services de traduction et d’interprétation spécialisés axés sur la santé des femmes.

ddp-et-icon|et-icon-box-checked|Z

Un/une patient/e étranger/ère qui visite la Grèce pour des raisons médicales ou qui va se rendre à l'étranger pour des raisons de santé.

Obtenez la traduction officielle ou simple de votre dossier médical avec exhaustivité, fiabilité et responsabilité. Je peux aussi vous accompagner à l’étranger à des fins d’assistance linguistique en cas d’hospitalisation.

ddp-et-icon|et-icon-box-checked|Z

Si vous êtes intéressé/e à recevoir des services linguistiques dans d'autres domaines ou si vous avez des questions.

Vous pouvez me contacter pour plus d’informations et/ou pour demander un devis gratuit. Je suis à votre disposition pour répondre à toutes vos questions à propos de mes services de traduction et d’interprétation.

Ce que mes clients ont dit de mes services

Avis des clients satisfaits

« What I liked most about working with Yolanda was our direct communication and the efficiency of our cooperation. Thanks to her translations, I achieved a positive outcome to my British Passport renewal application.
Yolanda’s translations of Greek official Government documents (proof of permanent address) where accepted by His Majesty’s Passport Office.
I would recommend her services as I was very satisfied by our communication and cooperation. She takes her work seriously, with professionalism and aiming to help me achieve my objective.
I’m planning to register my children with British Authorities (children born to British Citizen living abroad), and apply for British passports for them.
So I will be using Yolanda’s services again soon, for all the necessary paperwork (Birth Certificates / Marriage Certificate – Greek to English).
« 

Stelios Pologiorgis

Office Employee

« We have been working with Yolanda for many years, mainly on pharma/medical translations. She is highly professional and has always met our deadlines, sometimes deliverables came even before the deadlines! Her translations are always top quality. Moreover, she is practical, reliable, resourceful, spirited, willing and always ready to find solutions.« 

Lida S.

Senior Translation Project Manager

« Thanks to Yolanda’s liaison interpreting services between Spanish and Greek, I became a member of a Greek professional association. That was very important because I wanted to expand my career and contacts in Greece.  It was a pleasure working with Yolanda, as she immediately grasped my needs and made all the necessary contacts to help me have the connections I need and want for my international coaching business. Thank you, Yolanda! I cannot recommend you enough.« 

Monica Barnes

ICF PCC Coach, International Executive Coach and Mentor for Female Leaders

« I felt in safe and competent hands, and appreciated the prompt and friendly yet professional interaction. My sister was able to open her Greek bank account, thanks to Yolanda’s work. »

Elisabeth T.

-

« Yolanda was a pleasure to work with. She responded promptly to my translation request (German to Greek legal-tax documents), she gave me a valid deadline and she delivered the work well in advance. A high-quality, accurate translation that my company used to expand its client base. Definitely a reliable professional I will be more than happy to work with again!« 

Eleni P.

Transport Planner & Modeller

« Εξαιρετική η συνεργασία με την Γιολάντα Γεωργίου. Δεν συνηθίζω σε σχολιασμό αλλά στην περίπτωση αυτή θα το κάνω. Το ραντεβού μας ορίστηκε άμεσα και παρά το γεγονός ότι η συγκεκριμένη μετάφραση ήταν εκτενής και απαιτητική, τηρηθηκε το χρονοδιάγραμμα χωρίς αυτό να αποβεί σε βάρος της ποιότητας του παραδοθεντος υλικού – αποτέλεσμα ξεκάθαρα του επαγγελματισμού της. Έχει πάθος για αυτό που κάνει και αυτό νομίζω φάνηκε από το γεγονός ότι μετά από κάποιες μέρες ζήτησε feedback για το αν μείναμε ικανοποιημενοι από το αποτέλεσμα. Ευχαριστούμε! »

Γιάννης Ζύγουρας

Τραπεζικό στέλεχος

« Αυτό που μου άρεσε περισσότερο στη συνεργασία μου με τη Γιολάντα ήταν η άμεση εξυπηρέτηση, ότι κατάλαβε το επείγον της κατάστασης και έκανε το πρόβλημά μου δικό της! Δεν δίστασα να συνεργαστώ μαζί της γιατί τη βρήκα από επίσημη ένωση επαγγελματιών κι αυτό για μένα σημαίνει πολλά. Θα χαρώ πολύ να ξανασυνεργαστώ μαζί της. »

Κωνσταντίνος Ρ.

Τραπεζικός υπάλληλος

« I worked with Yolanda on numerous translation projects, most of them related to the EU, from English and German into Greek. I could always rely on her for great communication, timely project delivery and high-quality translations. Her professionalism and can-do attitude make her a valuable collaborator in any type of project.« 

Rania B.

Language Specialist, Translation Project Manager

Appel vidéo gratuit de première rencontre

Réservez votre rendez-vous !

Demandez un devis pour des services de traduction et d’interprétation

Vos informations sont en sécurité avec moi. Lire la politique de confidentialité.

Pin It on Pinterest

Share This